TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

final copy [4 records]

Record 1 2024-02-22

English

Subject field(s)
  • Television Arts
  • Audiovisual Techniques and Equipment

French

Domaine(s)
  • Télévision (Arts du spectacle)
  • Audiovisuel (techniques et équipement)
DEF

Copie d'un enregistrement sur un film ou sur une bande magnétique, spécifiquement destinée à la diffusion par un émetteur de radiodiffusion sonore ou de télévision.

OBS

Le terme «copie de diffusion» a plus d'extension que le terme «copie d'antenne» puisqu'il s'applique à la copie d'un enregistrement sur film ou sur bande magnétique, spécifiquement destinée à la diffusion, quel qu'en soit le moyen. (cf. DNEOL, 1984, p. 61).

Spanish

Save record 1

Record 2 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Office Automation
DEF

In word processing, the final version of the text.

OBS

A completed (presumably perfectly typed) document.

French

Domaine(s)
  • Bureautique

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Ofimática
DEF

En el procesamiento de palabras es la versión final de un texto.

Save record 2

Record 3 2004-09-02

English

Subject field(s)
  • Electronic Publishing
  • Informatics

French

Domaine(s)
  • Éditique
  • Informatique
DEF

Document complété (et présumément parfait).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Publicación electrónica
  • Informática
Save record 3

Record 4 1988-09-21

English

Subject field(s)
  • Radio Arts
  • Television Arts

French

Domaine(s)
  • Radio (Arts du spectacle)
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Version définitive d'une émission telle qu'elle doit passer à l'antenne.

Spanish

Save record 4

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: